關(guān)于飛行技術(shù)手冊(cè)資料翻譯項(xiàng)目談判公告
中國(guó)國(guó)際貨運(yùn)航空股份有限公司飛行技術(shù)手冊(cè)資料翻譯項(xiàng)目采用競(jìng)爭(zhēng)性談判方式進(jìn)行采購,誠邀符合條件的供應(yīng)商報(bào)名參加。
一、項(xiàng)目?jī)?nèi)容:
(一)項(xiàng)目名稱:飛行技術(shù)手冊(cè)資料翻譯項(xiàng)目
(二)項(xiàng)目編號(hào):---
(三)資金來源:自有資金
(四)項(xiàng)目地點(diǎn):北京市
(五)項(xiàng)目需求:
.功能目標(biāo)
為我公司提供飛行技術(shù)手冊(cè)和資料的書面翻譯,包括以人工方式,以及熟練使用計(jì)算機(jī)應(yīng)用程序進(jìn)行機(jī)器翻譯的方式開展的中譯英、英譯中、編輯、排版、校對(duì)、審核、檢驗(yàn)服務(wù)。
.需執(zhí)行的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范
所提供的服務(wù)應(yīng)當(dāng)符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)第部分:筆譯服務(wù)要求》(/.-),《翻譯服務(wù)機(jī)器翻譯結(jié)果的譯后編輯要求》(/-),《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(/-)。
.采購產(chǎn)品具體要求
()將我公司各機(jī)型(、、等)飛行技術(shù)手冊(cè)(空客機(jī)型或波音機(jī)型的《快速檢查單》()、《機(jī)組操作手冊(cè)》(()等)的格式文稿轉(zhuǎn)換成格式文稿、對(duì)或等格式文稿進(jìn)行編輯和排版,并能夠使用計(jì)算機(jī)應(yīng)用程序(如:、等)對(duì)文稿進(jìn)行翻譯工作。
()翻譯內(nèi)容完整、不漏譯,語意表達(dá)準(zhǔn)確,術(shù)語合乎民用航空專業(yè)習(xí)慣,法律用語符合國(guó)際慣例、語句通順,不存在明顯語意錯(cuò)誤。
()翻譯文稿編輯和排版的格式應(yīng)當(dāng)與我公司提供的飛行技術(shù)手冊(cè)保持一致,不限于文稿的字號(hào)、行間距、字體、對(duì)齊方式、符號(hào)、編號(hào)、行的長(zhǎng)度等;對(duì)于電子文稿,還應(yīng)當(dāng)具備完整、準(zhǔn)確的目錄和各級(jí)標(biāo)題,包括目錄在內(nèi)的各級(jí)標(biāo)題、索引內(nèi)容應(yīng)當(dāng)具備超鏈接功能。
....
快捷閱讀